Donde ‘celular’ ha reemplazado ‘móvil’ ya que el término principal es realmente solo en América del Norte. Escucho principalmente “teléfono móvil” en el Reino Unido.
“Cell” tiene la ventaja de la cortesía y la simplicidad; en el discurso, el término “teléfono” no se suele colocar, y a menudo también se puede omitir el número de la palabra: la gente simplemente pregunta “¿Cuál es tu celular?” o dice “Llama a mi celular, (805) xxx-xxxx”.
En mi variedad de inglés, la expresión ‘cell’ = [sɛʎ] tiene menos de un tercio de la longitud de ‘mobile phone’ = [moːbʟ̣ foːɲ]; este último no solo tiene dos vocales largas, mientras que ‘cell’ no tiene ninguno, la ‘l’ silábica del móvil [ʟ̣] es notablemente más larga que la ([ʎ]) en ‘cell’. (La doble ‘l’ de ‘celda’ es histórica no real)
- ¿Es la negabilidad plausible una defensa válida para el actual escándalo de piratería de teléfonos que ocurre en el Reino Unido?
- ¿Es seguro mantener un móvil en el refrigerador cuando se calienta?
- ¿Cómo es el Lumia 435 de Microsoft?
- ¿Teléfono en línea libre de radiación en India?
- ¿Cuál es la diferencia entre Jio SIM vendido en paquete naranja y SIM vendido en paquete azul?
Mi evidencia anecdótica es que la tendencia hacia la lexis monosilábica es más fuerte en el oeste de los EE. UU. Y en Canadá, y disminuye a medida que se avanza hacia el sur o el este.